Preveza
Death are the crows that bash
themselves
against the black walls and
the tiles,
death the women, who are being loved
as if they were peeling
onions.
Death the dirty, insignificant streets
with their big, glorious names,
the olive grove, behind the
sea, and even
the sun,
death within the deaths.
Death the police officer who is folding
to weigh an “insufficient”portion,
death the hyacinths on the balcony,
and the teacher with the newspaper.
Base, Guard, Sixty-soldier Unit of Preveza.
On Sunday we’ll listen to the band.
I got a bankbook
first deposit drachmas thirty.
Walking slowly along the quay,
“I exist?” you say, and then
“you don’t exist!”
The ship is arriving. Flag
raised.
Perhaps Mister Prefect is coming.
If only, amongst these men,
one died from disgust…
Silent, sorrowful, with humble manners,
we would all have fun at the funeral.
Kostas
Karyotakis (1896-1928) is considered one of the most representative Greek poets
of the 20th century and one of the first to incorporate modernist
themes in his work. His poetry conveys a great deal of imagery with traces of
expressionism and surrealism, and reflects his existential, pessimistic and
satirical tone. He killed himself in the Greek city of Preveza, shortly after
writing the titular poem.
K. Karyotakis
was working as a lawyer, on the control of land donations from the Greek state
to refugees from Asia Minor War of 1922. His attempt to bring to light the
corruption and squandering of money behind the programs providing care for
refugees, had caused the rage of the then Minister of Welfare and led to his adverse
posting to Preveza.
The poem
displays an insistent, lilting epanaphora on the word Death, which stands at the
beginning of several lines and sentences. It is shot through with a pungent
awareness of the gallows, in the tiny mediocrity of life as the poet felt it. Mortality
is measured against insignificant, black, bashing birds, or the town policeman
checking a disputed weight; it is identified with futile street names, or the
brass band on Sunday, a trifling sum of cash in a bankbook, the flowers on a
balcony, a teacher reading his newspaper, the Prefect coming in by ferry.
julie- a really interesting poem and ideas within it Thaleia. Very dark with the crows. Im working on a piece with crows in so that links in really well. Cant wait to see the projection. Is the poem much longer? Will you display it all at the exhibition?
ReplyDeleteThaleia
DeleteThis is the whole poem, and yes, I will display it. The actor will be reading it in Greek though. I think it has a nice effect and makes it more realistic, than having somebody reading the English translation.